<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1336">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1336 陀羅尼雜集</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1336 陀羅尼雜集</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1336</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">陀羅尼雜集</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00795">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00795</charName>
				<mapping cb:dec="983835" type="PUA">U+F031B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22A9B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+(改-己)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00850">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00850</charName>
				<mapping cb:dec="983890" type="PUA">U+F0352</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27FFD</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+叵]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00851">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00851</charName>
				<mapping cb:dec="983891" type="PUA">U+F0353</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2805F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+我]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00914">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00914</charName>
				<mapping cb:dec="983954" type="PUA">U+F0392</mapping>
			<mapping type="unicode">U+397D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+責]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01990">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01990</charName>
				<mapping cb:dec="985030" type="PUA">U+F07C6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23D61</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+旱]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04952">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04952</charName>
				<mapping cb:dec="987992" type="PUA">U+F1358</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22777</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+皆]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:42">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0580c13" ed="T"/>
<lb n="0580c14" ed="T"/>
<lb n="0580c15" ed="T"/>
<lb n="0580c16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1336</cb:docNumber><cb:div type="other">
<lb n="0580c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580019" n="0580019"/>陀羅尼雜集卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0580c18" ed="T"/>
<lb n="0580c19" ed="T"/><byline cb:type="author">未詳撰者今附梁錄</byline>
<lb n="0580c20" ed="T"/><head>七佛所說大陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580020" n="0580020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580020" n="0580020"/><anchor xml:id="beg0580020" n="0580020"/>羅<anchor xml:id="end0580020"/>尼神呪<note place="inline">幷八菩薩所說神呪合十五首</note></head>
<lb n="0580c21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0580c2101">第一惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580021" n="0580021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580021" n="0580021"/><anchor xml:id="beg0580021" n="0580021"/>越<anchor xml:id="end0580021"/>佛說，有一萬八千病，以一呪悉已
<lb n="0580c22" ed="T"/>治之，此陀羅尼名蘇盧都呵，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580022" n="0580022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580022" n="0580022"/><anchor xml:id="beg0580022" n="0580022"/>晉<anchor xml:id="end0580022"/>言梵音決
<lb n="0580c23" ed="T"/>定。</p>
<lb n="0580c24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0580c2401">支波晝支波晝　呼奴波晝呼奴波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580023" n="0580023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580023" n="0580023"/><anchor xml:id="beg0580023" n="0580023"/>晝<anchor xml:id="end0580023"/>　阿
<lb n="0580c25" ed="T"/>若波晝　阿若波晝　都呼那波晝　奢摩奴
<lb n="0580c26" ed="T"/>波晝　胡修帝那波晝　蜜耆呼那波晝　伊
<lb n="0580c27" ed="T"/>呼帝那波晝　彌梨耆帝帝那波晝　娑若帝
<lb n="0580c28" ed="T"/>帝那波晝　蜜若奴帝那波晝　欝遮兜帝那
<lb n="0580c29" ed="T"/>波晝　莎呵</p>
<pb n="0581a" ed="T" xml:id="T21.1336.0581a"/>
<lb n="0581a01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581a0101">誦呪三遍，黃色縷結作十四結，一句一結，繫
<lb n="0581a02" ed="T"/>項。</p>
<lb n="0581a03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581a0301">此陀羅尼力悉能摧伏，移山斷流、乾竭大海、
<lb n="0581a04" ed="T"/>摧碎諸山猶如微塵。若日月失度，能使正行，
<lb n="0581a05" ed="T"/>悉能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581001" n="0581001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581001" n="0581001"/><anchor xml:id="beg0581001" n="0581001"/>攘<anchor xml:id="end0581001"/>災。風雨失時，能使時節。穀米不登，能
<lb n="0581a06" ed="T"/>使豐熟。隣國侵境，悉能<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>攘<anchor xml:id="end_1"/>却。大臣謀反，惡
<lb n="0581a07" ed="T"/>心卽滅。疫病刧起，悉能<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>攘<anchor xml:id="end_2"/>之。疫鬼入國，能驅
<lb n="0581a08" ed="T"/>遣之。刀兵刧起，能摧滅之。此陀羅尼力，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>攘<anchor xml:id="end_3"/>
<lb n="0581a09" ed="T"/>災消怪，無量無邊。若廣說者，窮劫不盡。</p>
<lb n="0581a10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581a1001"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0581002" n="0581002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581002" n="0581002"/><anchor xml:id="beg0581002" n="0581002"/>第<anchor xml:id="end0581002"/>二式佛所說陀羅尼名胡蘇多，晉言除一
<lb n="0581a11" ed="T"/>切欝蒸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581003" n="0581003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581003" n="0581003"/><anchor xml:id="beg0581003" n="0581003"/>熱<anchor xml:id="end0581003"/>惱。此陀羅尼句，七十二億諸佛所
<lb n="0581a12" ed="T"/>說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581004" n="0581004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581004" n="0581004"/><anchor xml:id="beg0581004" n="0581004"/>神呪<anchor xml:id="end0581004"/>。</p>
<lb n="0581a13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0581a1301">陀魔帝那　遮波兜帝那　奢副奢副帝那
<lb n="0581a14" ed="T"/>　烏蘇多烏蘇多帝那　浮浮奢浮浮奢帝那
<lb n="0581a15" ed="T"/>　阿輸帝阿輸帝帝那　尼梨遮尼梨遮帝那
<lb n="0581a16" ed="T"/>　支波畫支波晝帝那　蘇呵兜蘇呵兜帝那
<lb n="0581a17" ed="T"/>　耶無奢耶無奢帝那　奢破不帝那　漚耆不
<lb n="0581a18" ed="T"/>帝那　蘇奢不帝那　莎呵</p>
<lb n="0581a19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581a1901">誦呪三遍，黃色縷結作三結，繫項。</p>
<lb n="0581a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581a2001">此陀羅尼神力，能使三千大千世界六種震
<lb n="0581a21" ed="T"/>動，山河石壁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581005" n="0581005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581005" n="0581005"/><anchor xml:id="beg0581005" n="0581005"/>跛<g ref="#CB00851">𨁟</g>踊<anchor xml:id="end0581005"/>沒，其中衆生悉發無上
<lb n="0581a22" ed="T"/>菩提之心。能除七十七億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581006" n="0581006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581006" n="0581006"/><anchor xml:id="beg0581006" n="0581006"/>劫<anchor xml:id="end0581006"/>生死重罪，衆生
<lb n="0581a23" ed="T"/>一切病苦悉皆消滅，無有遺餘。其中衆生書
<lb n="0581a24" ed="T"/>寫讀誦此陀羅尼一句名者，百千萬億恒河
<lb n="0581a25" ed="T"/>沙世重惡罪業摧滅無餘。</p>
<lb n="0581a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581a2601">第三隨葉佛所說神呪名蜜耆兜，晉言金鼓，
<lb n="0581a27" ed="T"/>衆生所有業障報障垢重煩惱，悉能摧滅無
<lb n="0581a28" ed="T"/>餘。</p>
<lb n="0581a29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0581a2901">浮律帝那　若無兜醯那　安耆兜醯那　若
<pb n="0581b" ed="T" xml:id="T21.1336.0581b"/>
<lb n="0581b01" ed="T"/>無兜醯那　遮浮浮醯那　若無兜醯那　烏
<lb n="0581b02" ed="T"/>奢呼呼醯那　若無兜醯那　睒婆咻咻醯那
<lb n="0581b03" ed="T"/>　究梨吒咻咻醯那　遮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581007" n="0581007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581007" n="0581007"/><anchor xml:id="beg0581007" n="0581007"/>波都<anchor xml:id="end0581007"/>醯那　若晝
<lb n="0581b04" ed="T"/>那醯那　烏奢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581008" n="0581008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581008" n="0581008"/><anchor xml:id="beg0581008" n="0581008"/>咻<anchor xml:id="end0581008"/>醯那　遮兜梨那醯那
<lb n="0581b05" ed="T"/>　莎呵</p>
<lb n="0581b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581b0601">誦呪七遍，黃色縷結作四結，繫項。</p>
<lb n="0581b07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581b0701">此陀羅尼句，恒河沙等諸佛所說。其有書寫
<lb n="0581b08" ed="T"/>讀誦此陀羅尼者，此人恒河沙等劫所有重
<lb n="0581b09" ed="T"/>惡慇重報障業障，及以五逆一闡提罪，悉滅
<lb n="0581b10" ed="T"/>無餘。衆生所有重病、障道罪垢及以業垢，聞
<lb n="0581b11" ed="T"/>其所說，悉滅無餘。其有書寫讀誦之者，所至
<lb n="0581b12" ed="T"/>到處國邑聚落山林丘塚，其中衆生得聞說
<lb n="0581b13" ed="T"/>此陀羅尼名一經耳者，命終已後悉得往生
<lb n="0581b14" ed="T"/>阿閦佛國，乃至成佛不墮三塗。行此呪法，於
<lb n="0581b15" ed="T"/>四月十六日在東向塔內，一日遶塔八十匝，
<lb n="0581b16" ed="T"/>於塔西壁下東向立，誦呪二十四遍，乃至七
<lb n="0581b17" ed="T"/>日七夜不得睡眠。須胡麻油燈若麻油燈七
<lb n="0581b18" ed="T"/>枚，安置塔四角頭。淨潔洗浴著新淨衣，不食
<lb n="0581b19" ed="T"/>酒肉五辛，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581009" n="0581009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581009" n="0581009"/><anchor xml:id="beg0581009" n="0581009"/>遭<anchor xml:id="end0581009"/>中一食。我於爾時當現其人
<lb n="0581b20" ed="T"/>前，放大光明，以金色手摩其頂上，卽與授決，
<lb n="0581b21" ed="T"/>此人所有業障罪垢悉滅無餘。</p>
<lb n="0581b22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581b2201">第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢，幷
<lb n="0581b23" ed="T"/>能療治三界五滓衆生諸惡煩惱瘡疣重病，
<lb n="0581b24" ed="T"/>一切業障及以報障諸垢煩惱悉能消<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581010" n="0581010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581010" n="0581010"/><anchor xml:id="beg0581010" n="0581010"/>除<anchor xml:id="end0581010"/>，禪
<lb n="0581b25" ed="T"/>那兜醯吒，晉言拔衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581011" n="0581011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581011" n="0581011"/><anchor xml:id="beg0581011" n="0581011"/>苦<anchor xml:id="end0581011"/>令出欲淤泥，聞
<lb n="0581b26" ed="T"/>者脫三垢貪欲瞋恚慢。</p>
<lb n="0581b27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0581b2701">阿若那晝婆若醯晝　伊那波梨帝　那醯晝
<lb n="0581b28" ed="T"/>　耆菩阿若帝那醯晝　奢富磨醯晝　若無
<lb n="0581b29" ed="T"/>不醯晝　烏奢欽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581012" n="0581012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581012" n="0581012"/><anchor xml:id="beg0581012" n="0581012"/>磨<anchor xml:id="end0581012"/>醯晝　耆浮<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>磨<anchor xml:id="end_4"/>醯晝
<pb n="0581c" ed="T" xml:id="T21.1336.0581c"/>
<lb n="0581c01" ed="T"/>　遮兜梨那醯晝　浮梨帝那醯晝　阿呼呼若
<lb n="0581c02" ed="T"/>醯晝　浮梨帝醯晝　禪那牟梨帝<note place="inline">晉言大豐飽滿</note>　耆
<lb n="0581c03" ed="T"/>浮牟牟咻　抱吒牟牟咻牟梨<g ref="#CB00145">㝹</g>浮浮咻　娑
<lb n="0581c04" ed="T"/>若兜浮浮咻　支不破浮浮咻　鴦耆奴浮浮
<lb n="0581c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0581013" n="0581013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581013" n="0581013"/><anchor xml:id="beg0581013" n="0581013"/>浮<anchor xml:id="end0581013"/>咻　不梨帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581014" n="0581014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581014" n="0581014"/><anchor xml:id="beg0581014" n="0581014"/>已<anchor xml:id="end0581014"/>浮浮咻　莎呵</p>
<lb n="0581c06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581c0601">誦呪一遍，縷黃色結，作十三結，繫項。</p>
<lb n="0581c07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581c0701">上來所說陀羅尼句及我所說，悉是過去九
<lb n="0581c08" ed="T"/>十九億諸佛所說。其有讀誦書寫之者，現身
<lb n="0581c09" ed="T"/>當得金剛幢三昧，所有結使摧滅無餘。濟拔
<lb n="0581c10" ed="T"/>衆生苦，如上所說，神力自在不可限量。</p>
<lb n="0581c11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581c1101">第五拘那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581015" n="0581015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581015" n="0581015"/><anchor xml:id="beg0581015" n="0581015"/>含<anchor xml:id="end0581015"/>牟尼佛欲說大陀羅尼名畢多
<lb n="0581c12" ed="T"/>耆呵<g ref="#CB00145">㝹</g>，晉言聲震十方莫不歸伏，覺悟衆生
<lb n="0581c13" ed="T"/>猶如雷震，無明衆生令得慧眼。此陀羅尼句，
<lb n="0581c14" ed="T"/>乃是過去七十二億諸佛所說，我今說之。</p>
<lb n="0581c15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0581c1501">禪那波羅帝囊　阿那囊耆呵囊　烏奢耆呵
<lb n="0581c16" ed="T"/>囊　陀無耆呵囊　不梨帝耆呵囊　叉耶囊
<lb n="0581c17" ed="T"/>耆呵囊　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581016" n="0581016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581016" n="0581016"/><anchor xml:id="beg0581016" n="0581016"/>欽<anchor xml:id="end0581016"/>波羅帝囊耆呵囊　蜜耆帝囊
<lb n="0581c18" ed="T"/>耆呵囊　阿蘭耆帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581017" n="0581017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581017" n="0581017"/><anchor xml:id="beg0581017" n="0581017"/>囊<anchor xml:id="end0581017"/>毘呵囊　呼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581018" n="0581018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581018" n="0581018"/><anchor xml:id="beg0581018" n="0581018"/>婆<anchor xml:id="end0581018"/>帝囊
<lb n="0581c19" ed="T"/>耆蘭囊　蜜耆兜帝囊若無呵帝囊　烏烏烏
<lb n="0581c20" ed="T"/>烏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581019" n="0581019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581019" n="0581019"/><anchor xml:id="beg0581019" n="0581019"/>呵<anchor xml:id="end0581019"/>帝囊　支不破帝囊　莎呵</p>
<lb n="0581c21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581c2101">誦呪三遍，黃色縷結作三結，痛處繫。</p>
<lb n="0581c22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0581c2201">此陀羅尼力，能令三千大千世界六反震動，
<lb n="0581c23" ed="T"/>其中所有一切衆生得聞說此陀羅尼句一
<lb n="0581c24" ed="T"/>經耳者，百千萬億巨億姟劫所有重罪誹謗
<lb n="0581c25" ed="T"/>五逆悉滅無餘。其有衆生修行讀誦，七日七
<lb n="0581c26" ed="T"/>夜減省睡眠，其人現身得師子王定三昧，百
<lb n="0581c27" ed="T"/>千諸佛現前授記。又其國土隣國強敵欲來
<lb n="0581c28" ed="T"/>侵嬈，國王爾時與諸群臣淨潔洗浴著新淨
<lb n="0581c29" ed="T"/>衣，於高樓上隨其方面，先禮十方佛，然後禮
<pb n="0582a" ed="T" xml:id="T21.1336.0582a"/>
<lb n="0582a01" ed="T"/>我拘那<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>含<anchor xml:id="end_5"/>牟尼佛，三稱我名燒香散華，爾時
<lb n="0582a02" ed="T"/>卽說陀羅尼句。以此陀羅尼威神力故，大梵
<lb n="0582a03" ed="T"/>天王、帝釋、四天大王於虛空中悉雨刀劍，四
<lb n="0582a04" ed="T"/>面大黑風起，令其兵衆皆悉不得見日月之
<lb n="0582a05" ed="T"/>光，諸夜叉衆吸其精氣，應死者死，自然退散。
<lb n="0582a06" ed="T"/>大陀羅尼威神之力乃至如是。</p>
<lb n="0582a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582a0701">第六迦葉佛欲說大陀羅尼名初<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>磨<anchor xml:id="end_6"/>梨帝，晉
<lb n="0582a08" ed="T"/>言拯濟群生出生死苦。</p>
<lb n="0582a09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0582a0901">阿若提婆梨帝　遮富<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582001" n="0582001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582001" n="0582001"/><anchor xml:id="beg0582001" n="0582001"/>魔<anchor xml:id="end0582001"/>提婆梨帝　烏奢
<lb n="0582a10" ed="T"/>那提婆梨帝　娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582002" n="0582002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582002" n="0582002"/><anchor xml:id="beg0582002" n="0582002"/>丘<anchor xml:id="end0582002"/>波羅帝提婆梨帝　呼
<lb n="0582a11" ed="T"/>娑都波羅帝提婆梨帝　那呼波羅帝提婆梨
<lb n="0582a12" ed="T"/>帝　那支富波羅帝提婆梨帝　那呼多羅帝
<lb n="0582a13" ed="T"/>提婆梨帝　婆若不羅帝提婆梨帝　那波都
<lb n="0582a14" ed="T"/>羅帝提婆梨帝</p>
<lb n="0582a15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0582a1501">奢若蜜都羅帝提婆梨帝　莎呵</p>
<lb n="0582a16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582a1601">誦呪七遍，黃色縷結作六結，痛處繫。</p>
<lb n="0582a17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582a1701">此陀羅尼句，乃是過去七十七億諸佛所說。
<lb n="0582a18" ed="T"/>此陀羅尼力，能令百佛世界六種震動，所有
<lb n="0582a19" ed="T"/>山河石壁皆悉摧碎猶如微塵，通爲一佛世
<lb n="0582a20" ed="T"/>界，其中所有一切萬物皆作金色，浩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582003" n="0582003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582003" n="0582003"/><anchor xml:id="beg0582003" n="0582003"/><g ref="#CB01990">𣵡</g>滉瀼<anchor xml:id="end0582003"/>
<lb n="0582a21" ed="T"/>悉不復現，唯見金色更無餘色。此陀羅尼力
<lb n="0582a22" ed="T"/>故，能令百佛世界衆生宿業重罪及三塗苦
<lb n="0582a23" ed="T"/>悉皆消滅無有遺餘。其中衆生修行讀誦此
<lb n="0582a24" ed="T"/>陀羅尼者，未發無上菩提之心者，皆使發心
<lb n="0582a25" ed="T"/>至不退轉。先已發心者，修行此陀羅尼者，超
<lb n="0582a26" ed="T"/>過七住乃至十住。此陀羅尼金剛三昧大空
<lb n="0582a27" ed="T"/>解脫門，菩薩從初發心修行此三昧，直至道
<lb n="0582a28" ed="T"/>場菩提樹下入金剛定，莫不由是。</p>
<lb n="0582a29" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582a2901">第七釋迦牟尼佛欲說大陀羅尼名烏蘇耆
<pb n="0582b" ed="T" xml:id="T21.1336.0582b"/>
<lb n="0582b01" ed="T"/>晝膩多，晉言金光照曜，除三界衆生幽冥隱
<lb n="0582b02" ed="T"/>滯拔其厄難。此陀羅尼句乃是過去九十九
<lb n="0582b03" ed="T"/>億諸佛所說，我今說之。</p>
<lb n="0582b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0582b0401">耆路不帝那置　畢耆帝那置　烏蘇多帝那
<lb n="0582b05" ed="T"/>置　耆牟多帝那置　若不都帝那置　阿若
<lb n="0582b06" ed="T"/>娑若兜帝那置　若波都帝那置　耆牟波若
<lb n="0582b07" ed="T"/>帝那置　烏耆副帝那置　蜜耆蘇帝那置
<lb n="0582b08" ed="T"/>　耶蜜耆帝那置　破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582004" n="0582004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582004" n="0582004"/><anchor xml:id="beg0582004" n="0582004"/>知<anchor xml:id="end0582004"/>彌帝那置　畢梨帝
<lb n="0582b09" ed="T"/>吒帝那置　莎呵</p>
<lb n="0582b10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582b1001">誦呪十四遍，黃色縷結作十四結，痛處繫。</p>
<lb n="0582b11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582b1101">此陀羅尼力，能令三千大千世界六種震動，
<lb n="0582b12" ed="T"/>其中衆生宿命罪垢纏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582005" n="0582005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582005" n="0582005"/><anchor xml:id="beg0582005" n="0582005"/>裹<anchor xml:id="end0582005"/>縛束處在幽隱，聞
<lb n="0582b13" ed="T"/>此陀羅尼一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582006" n="0582006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582006" n="0582006"/><anchor xml:id="beg0582006" n="0582006"/>音<anchor xml:id="end0582006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582007" n="0582007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582007" n="0582007"/><anchor xml:id="beg0582007" n="0582007"/>逕<anchor xml:id="end0582007"/>耳，悉得往生<name role="" type="person">忉利天</name>上。
<lb n="0582b14" ed="T"/>有諸行人受持讀誦書寫此陀羅尼者，未發
<lb n="0582b15" ed="T"/>心者咸使發心到堅固地，先發心者入法流
<lb n="0582b16" ed="T"/>水中，八住齊階疾至佛地。以此陀羅尼力故，
<lb n="0582b17" ed="T"/>一踊超過菩提樹下，乃至佛地坐於道場。此
<lb n="0582b18" ed="T"/>三昧名金光明王定，覺悟群生踊出三界拔
<lb n="0582b19" ed="T"/>衆厄難，超衆群聖疾成佛道。若有衆生欲修
<lb n="0582b20" ed="T"/>行此陀羅尼者，欲得現身四沙門果，欲除過
<lb n="0582b21" ed="T"/>去億百千劫障道五逆犯四重禁，現世除滅
<lb n="0582b22" ed="T"/>令無遺餘，應當修行此陀羅尼。三七二十一
<lb n="0582b23" ed="T"/>日護持禁戒猶如明珠，一日一夜六時行道
<lb n="0582b24" ed="T"/>懺悔十方，淨潔洗浴著新淨衣，用七色華三
<lb n="0582b25" ed="T"/>種名香供養奉敬釋迦牟尼佛，於舍利塔前
<lb n="0582b26" ed="T"/>五體投地悔過自<g ref="#CB00914">㥽</g>。爾時當誦此陀羅尼句
<lb n="0582b27" ed="T"/>八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582008" n="0582008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582008" n="0582008"/><anchor xml:id="beg0582008" n="0582008"/>十<anchor xml:id="end0582008"/>遍，日日常爾，乃至七日。一七日不得，
<lb n="0582b28" ed="T"/>復至七日乃至三七日，億百姟劫所有重罪
<lb n="0582b29" ed="T"/>悉滅無餘，十方諸佛放大光明來觸其身。是
<pb n="0582c" ed="T" xml:id="T21.1336.0582c"/>
<lb n="0582c01" ed="T"/>人爾時心意熙怡，猶如比丘得第三禪。爾時
<lb n="0582c02" ed="T"/>當有大梵天王、釋提桓因、四天大王，卽時授
<lb n="0582c03" ed="T"/>與四沙門果。</p>
<lb n="0582c04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582c0401"><name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩所說陀羅尼名閻摩兜，晉言
<lb n="0582c05" ed="T"/>解衆生縛，現在病苦悉得消除，能却障道拔
<lb n="0582c06" ed="T"/>三毒箭，九十八使漸漸消滅，度三有流現身
<lb n="0582c07" ed="T"/>得道。</p>
<lb n="0582c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0582c0801">支不多捺帝　閻浮支捺帝　蘇車不支捺帝
<lb n="0582c09" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582009" n="0582009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582009" n="0582009"/><anchor xml:id="beg0582009" n="0582009"/>祝<anchor xml:id="end0582009"/>耆不支捺帝烏蘇多支捺帝　娑遮不
<lb n="0582c10" ed="T"/>支捺帝　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582010" n="0582010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582010" n="0582010"/><anchor xml:id="beg0582010" n="0582010"/>閻<anchor xml:id="end0582010"/>摩賴長支捺帝　阿恕波賴長
<lb n="0582c11" ed="T"/>支捺帝　恕波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582011" n="0582011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582011" n="0582011"/><anchor xml:id="beg0582011" n="0582011"/>帝<anchor xml:id="end0582011"/>捺帝　莎呵</p>
<lb n="0582c12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582c1201">誦呪三遍，結五色縷作二結，繫項。</p>
<lb n="0582c13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582c1301">此陀羅尼，四十二億諸佛所說。若諸行人有
<lb n="0582c14" ed="T"/>能書寫讀誦此陀羅尼者，現世當爲千佛所
<lb n="0582c15" ed="T"/>護，此人命終不墮惡道，當生<name role="" type="person">兜率天</name>上面覩
<lb n="0582c16" ed="T"/>彌勒。又有衆生能修行此陀羅尼者，斷食七
<lb n="0582c17" ed="T"/>日，純服牛乳，中時一食更無雜食，一日一夜
<lb n="0582c18" ed="T"/>六時懺悔。十方佛前悔先所作，億千姟劫所
<lb n="0582c19" ed="T"/>有重罪一時都盡，分部、破戒亦悉都盡。五逆
<lb n="0582c20" ed="T"/>殃惡及一闡提，殷重悔過悉得滅除。於六時
<lb n="0582c21" ed="T"/>中一時十遍，空閑淨室若在塔中，此人心若
<lb n="0582c22" ed="T"/>淳厚，我於爾時當往其所。此人以見我故心
<lb n="0582c23" ed="T"/>轉淳厚，心淳厚故得見千佛手摩其頭卽與
<lb n="0582c24" ed="T"/>授記，宿世殃惡永滅無餘。</p>
<lb n="0582c25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0582c2501">我<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>欲說大陀羅尼名阿那耆晝
<lb n="0582c26" ed="T"/>寧，晉言拔衆生苦三界挺特無比。若有衆生
<lb n="0582c27" ed="T"/>迴波六趣無能救者，我以救之令得脫難。</p>
<lb n="0582c28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0582c2801">阿那耆晝蘇　不梨帝耆晝蘇　若波晝耆晝
<lb n="0582c29" ed="T"/>蘇　畢梨帝那耆晝蘇　如波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582012" n="0582012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582012" n="0582012"/><anchor xml:id="beg0582012" n="0582012"/>葂<anchor xml:id="end0582012"/>耆晝蘇
<pb n="0583a" ed="T" xml:id="T21.1336.0583a"/>
<lb n="0583a01" ed="T"/>　烏奢帝那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583001" n="0583001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583001" n="0583001"/><anchor xml:id="beg0583001" n="0583001"/>奢<anchor xml:id="end0583001"/>晝蘇　若波晝耆晝蘇　阿若
<lb n="0583a02" ed="T"/>呼婆耆晝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583002" n="0583002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583002" n="0583002"/><anchor xml:id="beg0583002" n="0583002"/>蘇<anchor xml:id="end0583002"/>　莎呵</p>
<lb n="0583a03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0583a0301">誦呪五遍，縷五色結作十四結，繫兩手。</p>
<lb n="0583a04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0583a0401">此陀羅尼乃是過去七十二億諸佛所說，我
<lb n="0583a05" ed="T"/>今已說，欲護正法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583003" n="0583003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583003" n="0583003"/><anchor xml:id="beg0583003" n="0583003"/>故<anchor xml:id="end0583003"/>、度衆生故、成諸行人
<lb n="0583a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0583004" n="0583004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583004" n="0583004"/><anchor xml:id="beg0583004" n="0583004"/>德<anchor xml:id="end0583004"/>從萬行故、諸聲聞人未證果者令得果故、
<lb n="0583a07" ed="T"/>令緣覺人度十二因緣大河拯濟群萌故、令
<lb n="0583a08" ed="T"/>諸菩薩從初發心乃至十地願果成故，說此
<lb n="0583a09" ed="T"/>陀羅尼。又此陀羅尼力，能令三千大千世界
<lb n="0583a10" ed="T"/>其中衆生，處在幽隱及三塗，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583005" n="0583005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583005" n="0583005"/><anchor xml:id="beg0583005" n="0583005"/>普<anchor xml:id="end0583005"/>聞此陀羅尼
<lb n="0583a11" ed="T"/>一<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_7"/>耳處得宿命智，乃至十四生悉得解脫。
<lb n="0583a12" ed="T"/>若有善男子善女人欲修行此陀羅尼者，應
<lb n="0583a13" ed="T"/>當三七二十一日，淨自洗浴著新淨衣，若於
<lb n="0583a14" ed="T"/>制刹中若淸淨地，於夜後分明星出時，語此
<lb n="0583a15" ed="T"/>大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583006" n="0583006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583006" n="0583006"/><anchor xml:id="beg0583006" n="0583006"/>時<anchor xml:id="end0583006"/>明星：「爲我語<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>。」如是三說。
<lb n="0583a16" ed="T"/>「除我根本罪。」如是三說。「除我障道罪。」如是三
<lb n="0583a17" ed="T"/>說。「與我四沙門果。」如是三說。我於爾時卽往
<lb n="0583a18" ed="T"/>其所，住其人前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583007" n="0583007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583007" n="0583007"/><anchor xml:id="beg0583007" n="0583007"/>受<anchor xml:id="end0583007"/>與四沙門果。「我誓當與。」
<lb n="0583a19" ed="T"/>如是三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583008" n="0583008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583008" n="0583008"/><anchor xml:id="beg0583008" n="0583008"/>說<anchor xml:id="end0583008"/>。燒沈水香，若夢得阿摩勒果、若得
<lb n="0583a20" ed="T"/>訶梨勒果、若得頻婆果、若毘醯勒果、若杏等，
<lb n="0583a21" ed="T"/>爾時當懃精進。若雞子等、若捲等，爾時卽得
<lb n="0583a22" ed="T"/>明星出時誦呪七遍，若心好時誦七十遍。虛
<lb n="0583a23" ed="T"/>空藏菩薩常遊諸國，爲諸行人得從萬行，是
<lb n="0583a24" ed="T"/>爲得從萬行。</p>
<lb n="0583a25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0583a2501">我觀世音菩薩欲說大陀羅尼名阿那耆不
<lb n="0583a26" ed="T"/>知究梨知那，晉言大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583009" n="0583009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583009" n="0583009"/><anchor xml:id="beg0583009" n="0583009"/>證<anchor xml:id="end0583009"/>濟普及十方無邊衆
<lb n="0583a27" ed="T"/>生。</p>
<lb n="0583a28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0583a2801">烏奢帝那　耆那知帝那　不迦兜帝那　那
<lb n="0583a29" ed="T"/>殊不梨帝那　阿摩殊不梨帝那　烏奢呼呼
<pb n="0583b" ed="T" xml:id="T21.1336.0583b"/>
<lb n="0583b01" ed="T"/>吒帝那　耆浮浮帝那　羞都晝帝那　若浮
<lb n="0583b02" ed="T"/>慕那賴帝那　漚究那賴帝那　支波副那賴
<lb n="0583b03" ed="T"/>帝那　閻浮浮賴帝那　莎呵</p>
<lb n="0583b04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0583b0401">誦呪五遍，五色縷結作二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583010" n="0583010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583010" n="0583010"/><anchor xml:id="beg0583010" n="0583010"/>四<anchor xml:id="end0583010"/>結，繫項。</p>
<lb n="0583b05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0583b0501">此陀羅尼句，乃是過去九十九億諸佛所說。
<lb n="0583b06" ed="T"/>九十九億諸佛爲諸行人修行六度者未發
<lb n="0583b07" ed="T"/>心者、若諸聲聞人未證果者、若三千大千世
<lb n="0583b08" ed="T"/>界內諸神仙人未發無上菩提心者，皆使發
<lb n="0583b09" ed="T"/>心。有諸凡夫未得信心，我以種子令生法牙，
<lb n="0583b10" ed="T"/>以此陀羅尼威神力故及我方便威神力故，
<lb n="0583b11" ed="T"/>令其所修悉得成辦。及三千大千世界內，幽
<lb n="0583b12" ed="T"/>隱黑暗滯礙及三塗衆生，又聞我此陀羅尼
<lb n="0583b13" ed="T"/>者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583011" n="0583011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583011" n="0583011"/><anchor xml:id="beg0583011" n="0583011"/>皆得拔苦<anchor xml:id="end0583011"/>。又諸菩薩未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583012" n="0583012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583012" n="0583012"/><anchor xml:id="beg0583012" n="0583012"/>皆<anchor xml:id="end0583012"/>初住者令得
<lb n="0583b14" ed="T"/>初住，次第令得乃至十住。已得<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>皆<anchor xml:id="end_8"/>初十住地
<lb n="0583b15" ed="T"/>者，已得此陀羅尼勢力故，於一念頃直至佛
<lb n="0583b16" ed="T"/>地，三十二相八十種好自然成就。若聲聞人
<lb n="0583b17" ed="T"/>聞此陀羅尼一<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_9"/>耳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583013" n="0583013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583013" n="0583013"/><anchor xml:id="beg0583013" n="0583013"/>者<anchor xml:id="end0583013"/>，讀誦書寫修行此
<lb n="0583b18" ed="T"/>陀羅尼，以質直心如法而住，四沙門果不求
<lb n="0583b19" ed="T"/>而得。以此陀羅尼力故，三千大千世界山河
<lb n="0583b20" ed="T"/>石壁、四大海水能令涌沸，<name role="" type="person">須彌山</name>及<name role="" type="person">鐵圍山</name>
<lb n="0583b21" ed="T"/>令如微塵。其中衆生有諸菩薩聲聞修行之
<lb n="0583b22" ed="T"/>者，障道滯礙患苦嬰身，我悉救之令得脫難，
<lb n="0583b23" ed="T"/>令其所修悉得成辦。若有衆生現世求所願
<lb n="0583b24" ed="T"/>者，修行陀羅尼者，於三七二十一日淨持戒
<lb n="0583b25" ed="T"/>地，一日一夜六時行道，燒衆名香散五色華，
<lb n="0583b26" ed="T"/>懺悔十方自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583014" n="0583014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583014" n="0583014"/><anchor xml:id="beg0583014" n="0583014"/>嘖<anchor xml:id="end0583014"/>罪咎，從生死際至生死際，自
<lb n="0583b27" ed="T"/><g ref="#CB00914">㥽</g>慚愧。爾時三稱我觀世音菩薩，燒香散華、
<lb n="0583b28" ed="T"/>叩頭求哀、悔過自<g ref="#CB00914">㥽</g>，億百千劫所有重罪於
<lb n="0583b29" ed="T"/>一念頃悉得消滅，淨身口意。爾時當誦此陀
<pb n="0583c" ed="T" xml:id="T21.1336.0583c"/>
<lb n="0583c01" ed="T"/>羅尼三七二十一遍，日日六時，從初一日乃
<lb n="0583c02" ed="T"/>至七日乃至三七二十一日。其鈍根者未得
<lb n="0583c03" ed="T"/>初果者，我於爾時授與初果第二第三乃至
<lb n="0583c04" ed="T"/>第四果，隨其利鈍階差所應。若諸菩薩欲趣
<lb n="0583c05" ed="T"/>證地滯礙不進，如法行者卽得證地，如前法
<lb n="0583c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0583015" n="0583015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583015" n="0583015"/><anchor xml:id="beg0583015" n="0583015"/>同<anchor xml:id="end0583015"/>。我今說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583016" n="0583016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583016" n="0583016"/><anchor xml:id="beg0583016" n="0583016"/>此<anchor xml:id="end0583016"/>陀羅尼句，三千大千世界內
<lb n="0583c07" ed="T"/>其中諸佛、諸大菩薩、釋梵四天王、諸神仙人
<lb n="0583c08" ed="T"/>及諸龍王皆悉證知大誓成就，願果不虛眞
<lb n="0583c09" ed="T"/>實如是。</p>
<lb n="0583c10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0583c1001">我救脫菩薩欲說大陀羅尼名阿那耆知羅，
<lb n="0583c11" ed="T"/>晉言救諸病苦消衆毒藥，拔濟衆生出於生
<lb n="0583c12" ed="T"/>死，未度者度、未安者安、未得涅槃者令得涅
<lb n="0583c13" ed="T"/>槃。此陀羅尼句，乃是過去七十七億諸佛所
<lb n="0583c14" ed="T"/>說，我欲說之。</p>
<lb n="0583c15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0583c1501">陀摩賴帝　阿那婆賴帝　究支那帝　耆摩
<lb n="0583c16" ed="T"/>那帝　究吒婆賴多帝　阿奢摩梨難帝　婆
<lb n="0583c17" ed="T"/>若不梨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583017" n="0583017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583017" n="0583017"/><anchor xml:id="beg0583017" n="0583017"/>那<anchor xml:id="end0583017"/>烏奢欽帝　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583018" n="0583018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583018" n="0583018"/><anchor xml:id="beg0583018" n="0583018"/>婆<anchor xml:id="end0583018"/>吒羅奢帝　烏蘇
<lb n="0583c18" ed="T"/>那婆賴帝　陀摩賴帝　莎呵</p><p xml:id="pT21p0583c1811" cb:place="inline">誦呪三遍，
<lb n="0583c19" ed="T"/>縷五色結作六結，繫兩肩。</p>
<lb n="0583c20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0583c2001">我今說此陀羅尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583019" n="0583019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583019" n="0583019"/><anchor xml:id="beg0583019" n="0583019"/>句<anchor xml:id="end0583019"/>，時三千大千世界其
<lb n="0583c21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0583020" n="0583020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583020" n="0583020"/><anchor xml:id="beg0583020" n="0583020"/>中<anchor xml:id="end0583020"/>所有一切衆生所有罪垢殃惡重病，以我
<lb n="0583c22" ed="T"/>法音聲震三千，散入一切衆生毛孔六情諸
<lb n="0583c23" ed="T"/>根，現在病苦欝蒸毒氣及過去業諸結惱熱，
<lb n="0583c24" ed="T"/>一切消盡令無遺餘。又諸行人厭離三界，欲
<lb n="0583c25" ed="T"/>求出要而不能得，我當爲設無量方便，令其
<lb n="0583c26" ed="T"/>所求各得成辦。如其國土有諸隣敵欲來侵
<lb n="0583c27" ed="T"/>陵，我當救之令得脫難。爾時國王應當慚愧，
<lb n="0583c28" ed="T"/>悔過自責歸謝萬民，淨潔洗浴著新淨衣，若
<lb n="0583c29" ed="T"/>高樓上若宮殿中，燒香散華禮十方佛。爾時
<pb n="0584a" ed="T" xml:id="T21.1336.0584a"/>
<lb n="0584a01" ed="T"/>當三稱我名「救脫菩薩，我今歸依。」如是三說。
<lb n="0584a02" ed="T"/>爾時卽當誦此陀羅尼三七二十一遍。隨其
<lb n="0584a03" ed="T"/>方面有賊來處，爾時當有八部鬼神，雨沙礫
<lb n="0584a04" ed="T"/>石、放大黑風、雷震<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584001" n="0584001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584001" n="0584001"/><anchor xml:id="beg0584001" n="0584001"/>礔礰<anchor xml:id="end0584001"/>、猶如天崩震動天地、
<lb n="0584a05" ed="T"/>爾時怨賊自然退散。我救脫菩薩拔濟衆生
<lb n="0584a06" ed="T"/>神力如是。</p>
<lb n="0584a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584a0701">我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584002" n="0584002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584002" n="0584002"/><anchor xml:id="beg0584002" n="0584002"/>拔<anchor xml:id="end0584002"/>陀和菩薩欲說大陀羅尼。此陀羅尼句
<lb n="0584a08" ed="T"/>乃是過去七十七億諸佛所說，我今欲說。有
<lb n="0584a09" ed="T"/>陀羅尼名阿那耆置盧，晉言度脫衆生，老病
<lb n="0584a10" ed="T"/>死苦及三塗苦，衆生現在病苦悉皆拯濟。</p>
<lb n="0584a11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0584a1101">阿那支波晝　求守羅波晝　支富盧波晝
<lb n="0584a12" ed="T"/>　阿那蘇呵兜波晝　烏奢欽波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584003" n="0584003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584003" n="0584003"/><anchor xml:id="beg0584003" n="0584003"/>加<anchor xml:id="end0584003"/>波晝
<lb n="0584a13" ed="T"/>　耆復那波晝　呵若呼帝奴波晝　耆摩浮梨
<lb n="0584a14" ed="T"/>帝那波晝　烏蘇帝樓波晝　奢波矒波晝
<lb n="0584a15" ed="T"/>　阿娑婆羅帝那波晝　呼娑都波晝　耆摩梨
<lb n="0584a16" ed="T"/>帝波晝　莎呵</p>
<lb n="0584a17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584a1701">誦呪五遍，縷六色結作五結，痛處繫。</p>
<lb n="0584a18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584a1801">此呪能令地作水相、水作地相、風作火相、火
<lb n="0584a19" ed="T"/>作風相，三千世界作微塵相，色作空相、空作
<lb n="0584a20" ed="T"/>色相，下至金剛際上至淨居天變爲非色相。
<lb n="0584a21" ed="T"/>若三千世界內有諸行人四大不調，行道滯礙
<lb n="0584a22" ed="T"/>互不調適，我以金手摩其頂上授與湯藥，令
<lb n="0584a23" ed="T"/>其所患消滅無餘，行道進德四大輕便。有諸
<lb n="0584a24" ed="T"/>衆生爲宿業垢纏裹縛束，在三界獄無復出
<lb n="0584a25" ed="T"/>要，我時當以智慧火及禪定水燒燃洗澤令
<lb n="0584a26" ed="T"/>出三界，以薩婆若膏漬潤令濕令生法牙，拔
<lb n="0584a27" ed="T"/>其毒足，咸各使發無上菩提道心。若諸衆生
<lb n="0584a28" ed="T"/>於今現身欲求所願者，欲求尊貴欲求聰明、
<lb n="0584a29" ed="T"/>欲求總持欲求智慧、欲求見十方諸佛面對
<pb n="0584b" ed="T" xml:id="T21.1336.0584b"/>
<lb n="0584b01" ed="T"/>共語得受記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584004" n="0584004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584004" n="0584004"/><anchor xml:id="beg0584004" n="0584004"/>莂<anchor xml:id="end0584004"/>、欲見我跋陀和菩薩授與四
<lb n="0584b02" ed="T"/>沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584005" n="0584005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584005" n="0584005"/><anchor xml:id="beg0584005" n="0584005"/>果<anchor xml:id="end0584005"/>、欲得命終生<name role="" type="person">兜率天</name>上面見彌勒、
<lb n="0584b03" ed="T"/>欲生他方淨佛國土，現在佛前當書寫讀誦
<lb n="0584b04" ed="T"/>修行此陀羅尼，當少欲知足淨持戒地，常當
<lb n="0584b05" ed="T"/>慚愧修質直行，於一日一夜六時之中精進
<lb n="0584b06" ed="T"/>不闕，五辛酒肉不得過口。如是精進一百一
<lb n="0584b07" ed="T"/>十四日，內外明徹，面對十方諸佛面對授記：
<lb n="0584b08" ed="T"/>「善男子！汝過如是若干劫數，當得作佛，國土
<lb n="0584b09" ed="T"/>如是、弟子衆數壽命如是。」若聲聞人欲求四
<lb n="0584b10" ed="T"/>果者，亦當如是修行。此陀羅尼功用正等無
<lb n="0584b11" ed="T"/>異，隨根利鈍所證差別。我跋陀和菩薩所說
<lb n="0584b12" ed="T"/>陀羅尼句，神力如是誠諦不虛。</p>
<lb n="0584b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584b1301">我大勢至菩薩欲說大陀羅尼名阿那耆置
<lb n="0584b14" ed="T"/>盧，晉言救諸病苦斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584006" n="0584006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584006" n="0584006"/><anchor xml:id="beg0584006" n="0584006"/>疑<anchor xml:id="end0584006"/>網，拔四毒箭令出
<lb n="0584b15" ed="T"/>三界。</p>
<lb n="0584b16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0584b1601">耆富<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584007" n="0584007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584007" n="0584007"/><anchor xml:id="beg0584007" n="0584007"/>吒<anchor xml:id="end0584007"/>那帝　阿輸波羅帝　耆晝盧波羅
<lb n="0584b17" ed="T"/>帝　阿輸多波羅帝　烏那呼波羅帝　若牟
<lb n="0584b18" ed="T"/>耶波羅帝　圖故晝波羅帝　若牟耶波羅帝
<lb n="0584b19" ed="T"/>　莎呵</p>
<lb n="0584b20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584b2001">誦呪三遍，縷三色結作三結，繫項。</p>
<lb n="0584b21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584b2101">此陀羅尼呪，七十七億諸佛所說，我今說竟。
<lb n="0584b22" ed="T"/>此陀羅尼力，能令三千大千世界地皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584008" n="0584008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584008" n="0584008"/><anchor xml:id="beg0584008" n="0584008"/>振<anchor xml:id="end0584008"/>裂，
<lb n="0584b23" ed="T"/>其中衆生自然踊出，我時卽以大智力一時
<lb n="0584b24" ed="T"/>接取安置一處，卽以禪定淸涼法水洗澤塵
<lb n="0584b25" ed="T"/>垢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584009" n="0584009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584009" n="0584009"/><anchor xml:id="beg0584009" n="0584009"/>摩抆<anchor xml:id="end0584009"/>拂拭安慰其心，譬如比丘入第三
<lb n="0584b26" ed="T"/>禪。然後我當隨根利鈍，應得阿耨多羅三藐
<lb n="0584b27" ed="T"/>三菩提者，隨其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584010" n="0584010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584010" n="0584010"/><anchor xml:id="beg0584010" n="0584010"/>階<anchor xml:id="end0584010"/>次悉皆給與；若聲聞人應
<lb n="0584b28" ed="T"/>得四沙門果者，次第給與令滿其願。有諸行
<lb n="0584b29" ed="T"/>人書寫讀誦此陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584011" n="0584011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584011" n="0584011"/><anchor xml:id="beg0584011" n="0584011"/>尼<anchor xml:id="end0584011"/>句，現在身中四百四
<pb n="0584c" ed="T" xml:id="T21.1336.0584c"/>
<lb n="0584c01" ed="T"/>病、破戒五逆及障道罪宿世微殃，悉皆消滅
<lb n="0584c02" ed="T"/>無有遺餘。我大勢至菩薩威神力故，令此行
<lb n="0584c03" ed="T"/>人所修轉勝悉得成辦。有諸行人在所生處
<lb n="0584c04" ed="T"/>得宿命智，百生千生百千萬億生通達無礙，
<lb n="0584c05" ed="T"/>如視掌中阿摩勒果，欲得聞持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584012" n="0584012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584012" n="0584012"/><anchor xml:id="beg0584012" n="0584012"/>旋<anchor xml:id="end0584012"/>持總持，欲
<lb n="0584c06" ed="T"/>得四辯說法無礙，欲得佛十力四無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584013" n="0584013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584013" n="0584013"/><anchor xml:id="beg0584013" n="0584013"/>畏<anchor xml:id="end0584013"/>，
<lb n="0584c07" ed="T"/>欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584014" n="0584014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584014" n="0584014"/><anchor xml:id="beg0584014" n="0584014"/>得<anchor xml:id="end0584014"/>修佛三十二相八十種好，速得成辦。欲
<lb n="0584c08" ed="T"/>得金剛三昧超過十地入佛正位，應當書寫
<lb n="0584c09" ed="T"/>讀誦修行此陀羅尼，晝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584015" n="0584015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584015" n="0584015"/><anchor xml:id="beg0584015" n="0584015"/>夜<anchor xml:id="end0584015"/>六時曾不廢忘，淨
<lb n="0584c10" ed="T"/>持戒地五辛酒肉悉不食之，少欲知足修質
<lb n="0584c11" ed="T"/>直行。此陀羅尼故，無有非人能觸惱者。我時
<lb n="0584c12" ed="T"/>當與釋梵四天王往詣是人所住之處，安慰
<lb n="0584c13" ed="T"/>其心令其所修日日增廣。</p>
<lb n="0584c14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584c1401">我得大勢菩薩欲說大陀羅尼名烏蘇波置
<lb n="0584c15" ed="T"/>樓，晉言救諸病苦，拔濟群生出於三界，令諸
<lb n="0584c16" ed="T"/>行人得從萬行。</p>
<lb n="0584c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0584c1701">阿那耆置樓　波羅帝那耆置樓　若摩陀羅
<lb n="0584c18" ed="T"/>置耆置樓　阿輸陀羅尼耆置樓　烏蘇波置
<lb n="0584c19" ed="T"/>那耆置樓　胡盧波置那波置樓　遮波副波
<lb n="0584c20" ed="T"/>置樓　若無梨置波置樓　耆浮呼梨那波置
<lb n="0584c21" ed="T"/>樓　若無阿遮不梨帝那　莎呵</p>
<lb n="0584c22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584c2201">誦呪五遍，縷三色結作三結，繫項。</p>
<lb n="0584c23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0584c2301">此陀羅尼句，乃是過去四十億恒河沙等諸
<lb n="0584c24" ed="T"/>佛所說，我今已說。此陀羅尼力，能令十佛世
<lb n="0584c25" ed="T"/>界六種震動，其中所有一切衆生以此陀羅
<lb n="0584c26" ed="T"/>尼法音光明入其毛孔，塵勞垢集一切消除。
<lb n="0584c27" ed="T"/>以我得大勢威神力故，及此陀羅尼威神力
<lb n="0584c28" ed="T"/>故。此諸衆生命終已後，悉得往生<name role="" type="person">兜率天</name>上
<lb n="0584c29" ed="T"/>面覩彌勒。若諸行人欲求解脫，而爲業障之
<pb n="0585a" ed="T" xml:id="T21.1336.0585a"/>
<lb n="0585a01" ed="T"/>所滯礙，懈怠懶墮三業不懃。我時卽以智慧
<lb n="0585a02" ed="T"/>火禪定水燒燃洗澤業垢障道，令其惺悟，皆
<lb n="0585a03" ed="T"/>使令發菩提之心。有諸行人四大不調病苦
<lb n="0585a04" ed="T"/>殃身，有能讀誦此陀羅尼者，我時當與八部
<lb n="0585a05" ed="T"/>鬼神、四大天王往是人所，卽時授與阿伽陀
<lb n="0585a06" ed="T"/>藥、如意寶珠令無所乏。是善男子善女人以
<lb n="0585a07" ed="T"/>我神力及陀羅尼力轉倍精進，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585001" n="0585001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585001" n="0585001"/><anchor xml:id="beg0585001" n="0585001"/>已<anchor xml:id="end0585001"/>精進故卽
<lb n="0585a08" ed="T"/>得大果。</p>
<lb n="0585a09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0585a0901">我堅勇菩薩欲說大陀羅尼名阿那耆置樓，
<lb n="0585a10" ed="T"/>晉言拔濟衆生出生死苦。拯濟三界貧窮衆
<lb n="0585a11" ed="T"/>生如寶掌菩薩，亦如國王解髻中明珠施與
<lb n="0585a12" ed="T"/>貧人，猶如慈父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585002" n="0585002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585002" n="0585002"/><anchor xml:id="beg0585002" n="0585002"/>視<anchor xml:id="end0585002"/>子寶藏。此陀羅尼力亦
<lb n="0585a13" ed="T"/>復如是。</p>
<lb n="0585a14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0585a1401">若無呼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585003" n="0585003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585003" n="0585003"/><anchor xml:id="beg0585003" n="0585003"/>娑<anchor xml:id="end0585003"/>置樓　烏蘇多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585004" n="0585004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585004" n="0585004"/><anchor xml:id="beg0585004" n="0585004"/>置<anchor xml:id="end0585004"/>　若無耆置樓
<lb n="0585a15" ed="T"/>　烏蘇呼那置樓　若物珠置樓　毘梨帝那
<lb n="0585a16" ed="T"/>置樓　烏奢欽置樓　遮不呼蘇多置樓　若
<lb n="0585a17" ed="T"/>無蜜多置樓　阿支不置樓　毘梨帝那置樓
<lb n="0585a18" ed="T"/>　莎呵</p>
<lb n="0585a19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0585a1901">誦呪三遍，縷三色結作七結，痛處繫。</p>
<lb n="0585a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0585a2001">此陀羅尼句，乃是過去七十七億諸佛所說，
<lb n="0585a21" ed="T"/>我今說之。有諸國王，其國土境水旱不調、穀
<lb n="0585a22" ed="T"/>米不登，爾時應當誦此陀羅尼七十七遍，三
<lb n="0585a23" ed="T"/>稱我名堅勇菩薩。我時當勅阿耨大龍娑伽
<lb n="0585a24" ed="T"/>羅龍，使諸小龍給足其水，令國豐實。若其國
<lb n="0585a25" ed="T"/>內疫病流行，有諸衆生病苦殃身，我時當往
<lb n="0585a26" ed="T"/>詣是人所，隨其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585005" n="0585005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585005" n="0585005"/><anchor xml:id="beg0585005" n="0585005"/>偏<anchor xml:id="end0585005"/>發療治救濟。有諸衆生
<lb n="0585a27" ed="T"/>乏於財物，我當給施令無所乏。若諸國王欲
<lb n="0585a28" ed="T"/>求所願，應當修行此陀羅尼，若在塔中若空
<lb n="0585a29" ed="T"/>閑地，淨潔洗浴著新淨衣，七日七夜受持八
<pb n="0585b" ed="T" xml:id="T21.1336.0585b"/>
<lb n="0585b01" ed="T"/>戒，六時行道，於一一時中七遍誦此陀羅尼。
<lb n="0585b02" ed="T"/>若其國王心淳厚者，三日三夜卽得如願，極
<lb n="0585b03" ed="T"/>到七日無不剋果。燒黑沈水香、白栴檀香，散
<lb n="0585b04" ed="T"/>五色花、燃胡麻油燈，於月八日十四日十五
<lb n="0585b05" ed="T"/>日是時三稱我名堅勇菩薩。我時當與天龍
<lb n="0585b06" ed="T"/>八部往是人所，與其所願。是人若於夢中、若
<lb n="0585b07" ed="T"/>惺悟心，或得珍寶、或見白象、或得果實，爾時
<lb n="0585b08" ed="T"/>當知卽得所願。</p>
<lb n="0585b09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>陀羅尼雜集卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0580020" to="#end0580020"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0580021" to="#end0580021"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">衛</rdg></app>
<app from="#beg0580022" to="#end0580022"><lem wit="#wit.orig">晉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此</rdg></app>
<app from="#beg0580023" to="#end0580023"><lem wit="#wit.orig">晝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">晝浮流波晝浮流波晝支波晝支流晝</rdg></app>
<app from="#beg0581001" to="#end0581001"><lem wit="#wit.orig">攘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">禳</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0581001"><lem wit="#wit.orig">攘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">禳</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0581001"><lem wit="#wit.orig">攘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">禳</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0581001"><lem wit="#wit.orig">攘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">禳</rdg></app>
<app from="#beg0581002" to="#end0581002"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">第二所說陀羅尼能使第一願者得作佛在<name role="" type="person">兜率天</name>上無所不畏者令一切衆生如此第</rdg></app>
<app from="#beg0581003" to="#end0581003"><lem wit="#wit.orig">熱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581004" to="#end0581004"><lem wit="#wit.orig">神呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581005" to="#end0581005"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">跛<g ref="#CB00851">𨁟</g>踊<note type="cf1">K34n1257_p0974c01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">破硪踊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">叵硪涌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1"><g ref="#CB00850">𧿽</g><g ref="#CB00851">𨁟</g>涌</rdg></app>
<app from="#beg0581006" to="#end0581006"><lem wit="#wit.orig">劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581007" to="#end0581007"><lem wit="#wit.orig">波都</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">都波</rdg></app>
<app from="#beg0581008" to="#end0581008"><lem wit="#wit.orig">咻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">咻咻</rdg></app>
<app from="#beg0581009" to="#end0581009"><lem wit="#wit.orig">遭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">連</rdg></app>
<app from="#beg0581010" to="#end0581010"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">滅</rdg></app>
<app from="#beg0581011" to="#end0581011"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0581012" to="#end0581012"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">摩</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0581012"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">摩</rdg></app>
<app from="#beg0581013" to="#end0581013"><lem wit="#wit.orig">浮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581014" to="#end0581014"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">那</rdg></app>
<app from="#beg0581015" to="#end0581015"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg0581016" to="#end0581016"><lem wit="#wit.orig">欽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">飮</rdg></app>
<app from="#beg0581017" to="#end0581017"><lem wit="#wit.orig">囊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">毘</rdg></app>
<app from="#beg0581018" to="#end0581018"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">娑</rdg></app>
<app from="#beg0581019" to="#end0581019"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">呼</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0581015"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0581012"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">摩</rdg></app>
<app from="#beg0582001" to="#end0582001"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">摩</rdg></app>
<app from="#beg0582002" to="#end0582002"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">婆</rdg></app>
<app from="#beg0582003" to="#end0582003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01990">𣵡</g>滉瀼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">瀚滉瀁</rdg></app>
<app from="#beg0582004" to="#end0582004"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0582005" to="#end0582005"><lem wit="#wit.orig">裹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">裏</rdg></app>
<app from="#beg0582006" to="#end0582006"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">首</rdg></app>
<app from="#beg0582007" to="#end0582007"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0582008" to="#end0582008"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">十一</rdg></app>
<app from="#beg0582009" to="#end0582009"><lem wit="#wit.orig">祝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">杌</rdg></app>
<app from="#beg0582010" to="#end0582010"><lem wit="#wit.orig">閻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">闍</rdg></app>
<app from="#beg0582011" to="#end0582011"><lem wit="#wit.orig">帝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">帝支</rdg></app>
<app from="#beg0582012" to="#end0582012"><lem wit="#wit.orig">葂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1"><g ref="#CB00145">㝹</g></rdg></app>
<app from="#beg0583001" to="#end0583001"><lem wit="#wit.orig">奢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耆</rdg></app>
<app from="#beg0583002" to="#end0583002"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583003" to="#end0583003"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">欲</rdg></app>
<app from="#beg0583004" to="#end0583004"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">得</rdg></app>
<app from="#beg0583005" to="#end0583005"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">苦</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0582007"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0583006" to="#end0583006"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583007" to="#end0583007"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">授</rdg></app>
<app from="#beg0583008" to="#end0583008"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">脫</rdg></app>
<app from="#beg0583009" to="#end0583009"><lem wit="#wit.orig">證</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">拯</rdg></app>
<app from="#beg0583010" to="#end0583010"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg0583011" to="#end0583011"><lem wit="#wit.orig">皆得拔苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583012" to="#end0583012"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">階</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0583012"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">階</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0582007"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0583013" to="#end0583013"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583014" to="#end0583014"><lem wit="#wit.orig">嘖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">責</rdg></app>
<app from="#beg0583015" to="#end0583015"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583016" to="#end0583016"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">說此</rdg></app>
<app from="#beg0583017" to="#end0583017"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">那帝</rdg></app>
<app from="#beg0583018" to="#end0583018"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">沙</rdg></app>
<app from="#beg0583019" to="#end0583019"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583020" to="#end0583020"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">中中</rdg></app>
<app from="#beg0584001" to="#end0584001"><lem wit="#wit.orig">礔礰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">霹靂</rdg></app>
<app from="#beg0584002" to="#end0584002"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">跋</rdg></app>
<app from="#beg0584003" to="#end0584003"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">伽</rdg></app>
<app from="#beg0584004" to="#end0584004"><lem wit="#wit.orig">莂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">別</rdg></app>
<app from="#beg0584005" to="#end0584005"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">男</rdg></app>
<app from="#beg0584006" to="#end0584006"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">諸疑</rdg></app>
<app from="#beg0584007" to="#end0584007"><lem wit="#wit.orig">吒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">支</rdg></app>
<app from="#beg0584008" to="#end0584008"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">震</rdg></app>
<app from="#beg0584009" to="#end0584009"><lem wit="#wit.orig">摩抆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">塵拔</rdg></app>
<app from="#beg0584010" to="#end0584010"><lem wit="#wit.orig">階</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB04952">𢝷</g></rdg></app>
<app from="#beg0584011" to="#end0584011"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">局</rdg></app>
<app from="#beg0584012" to="#end0584012"><lem wit="#wit.orig">旋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">捉</rdg></app>
<app from="#beg0584013" to="#end0584013"><lem wit="#wit.orig">畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0584014" to="#end0584014"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">得得</rdg></app>
<app from="#beg0584015" to="#end0584015"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">交</rdg></app>
<app from="#beg0585001" to="#end0585001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0585002" to="#end0585002"><lem wit="#wit.orig">視</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">示</rdg></app>
<app from="#beg0585003" to="#end0585003"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">婆</rdg></app>
<app from="#beg0585004" to="#end0585004"><lem wit="#wit.orig">置</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">置樓</rdg></app>
<app from="#beg0585005" to="#end0585005"><lem wit="#wit.orig">偏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">徧</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0580020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580020">羅【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0580021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580021">越【大】，衛【元】【明】</note>
<note n="0580022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580022">晉【大】下同，此【明】下同</note>
<note n="0580023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580023">晝【大】，晝浮流波晝浮流波晝支波晝支流晝【元】【明】</note>
<note n="0581001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581001">攘【大】＊，禳【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0581002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581002">第【大】，第二所說陀羅尼能使第一願者得作佛在<name role="" type="person">兜率天</name>上無所不畏者令一切衆生如此第【元】【明】</note>
<note n="0581003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581003">熱【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0581004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581004">神呪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0581005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T21.0581a21.06" target="#nkr_note_mod_0581005">跛<g ref="#CB00851">𨁟</g>踊【CB】，破硪踊【大】，叵硪涌【宋】，<g ref="#CB00850">𧿽</g><g ref="#CB00851">𨁟</g>涌【元】【明】</note>
<note n="0581006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581006">劫【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0581007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581007">波都【大】，都波【宋】【元】【明】</note>
<note n="0581008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581008">咻【大】，咻咻【元】【明】</note>
<note n="0581009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581009">遭【大】，連【宋】【元】【明】</note>
<note n="0581010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581010">除【大】，滅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0581011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581011">苦【大】，若【明】</note>
<note n="0581012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581012">磨【大】＊，摩【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0581013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581013">浮【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0581014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581014">已【大】，那【宋】【元】【明】</note>
<note n="0581015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581015">含【大】＊，舍【明】＊</note>
<note n="0581016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581016">欽【大】，飮【宋】</note>
<note n="0581017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581017">囊【大】，毘【明】</note>
<note n="0581018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581018">婆【大】，娑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0581019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581019">呵【大】，呼【明】</note>
<note n="0582001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582001">魔【大】，摩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0582002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582002">丘【大】，婆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0582003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582003"><g ref="#CB01990">𣵡</g>滉瀼【大】，瀚滉瀁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0582004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582004">知【大】，如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0582005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582005">裹【大】，裏【明】</note>
<note n="0582006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582006">音【大】，首【明】</note>
<note n="0582007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582007">逕【大】＊，經【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0582008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582008">十【大】，十一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0582009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582009">祝【大】，杌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0582010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582010">閻【大】，闍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0582011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582011">帝【大】，帝支【元】【明】</note>
<note n="0582012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582012">葂【大】，<g ref="#CB00145">㝹</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583001">奢【大】，耆【明】</note>
<note n="0583002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583002">蘇【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0583003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583003">故【大】，欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583004">德【大】，得【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583005">普【大】，苦【明】</note>
<note n="0583006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583006">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583007">受【大】，授【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583008">說【大】，脫【甲】</note>
<note n="0583009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583009">證【大】，拯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583010">四【大】，一【明】</note>
<note n="0583011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583011">皆得拔苦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583012">皆【大】＊，階【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0583013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583013">者【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0583014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583014">嘖【大】，責【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583015">同【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0583016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583016">此【大】，說此【明】</note>
<note n="0583017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583017">那【大】，那帝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583018">婆【大】，沙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0583019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583019">句【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0583020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583020">中【大】，中中【明】</note>
<note n="0584001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584001">礔礰【大】，霹靂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0584002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584002">拔【大】，跋【元】【明】</note>
<note n="0584003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584003">加【大】，伽【元】【明】</note>
<note n="0584004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584004">莂【大】，別【宋】</note>
<note n="0584005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584005">果【大】，男【明】</note>
<note n="0584006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584006">疑【大】，諸疑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0584007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584007">吒【大】，支【明】</note>
<note n="0584008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584008">振【大】，震【宋】【元】【明】</note>
<note n="0584009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584009">摩抆【大】，塵拔【明】</note>
<note n="0584010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584010">階【大】，<g ref="#CB04952">𢝷</g>【明】</note>
<note n="0584011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584011">尼【大】，局【明】</note>
<note n="0584012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584012">旋【大】，捉【宋】</note>
<note n="0584013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584013">畏【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0584014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584014">得【大】，得得【明】</note>
<note n="0584015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584015">夜【大】，交【明】</note>
<note n="0585001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585001">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0585002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585002">視【大】，示【宋】【元】【明】</note>
<note n="0585003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585003">娑【大】，婆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0585004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585004">置【大】，置樓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0585005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585005">偏【大】，徧【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0580019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580019">【原】麗本</note>
<note n="0580020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580020">〔羅〕－【明】</note>
<note n="0580021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580021">越＝衛【元】【明】</note>
<note n="0580022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580022">晉＝此【明】下同</note>
<note n="0580023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580023">晝＋（浮流波晝浮流波晝支波晝支流晝）十四字【元】【明】</note>
<note n="0581001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581001">攘＝禳【三】＊</note>
<note n="0581002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581002">（第二所說陀羅尼能使第一願者得作佛在<name role="" type="person">兜率天</name>上無所不畏者令一切衆生如此）三十三字＋第【元】【明】</note>
<note n="0581003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581003">〔熱〕－【宋】</note>
<note n="0581004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581004">〔神呪〕－【三】</note>
<note n="0581005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581005">破硪踊＝叵硪涌【宋】，<g ref="#CB00850">𧿽</g><g ref="#CB00851">𨁟</g>涌【元】【明】</note>
<note n="0581006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581006">〔劫〕－【三】</note>
<note n="0581007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581007">波都＝都波【三】</note>
<note n="0581008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581008">咻＋（咻）【元】【明】</note>
<note n="0581009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581009">遭＝連【三】</note>
<note n="0581010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581010">除＝滅【三】</note>
<note n="0581011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581011">苦＝若【明】</note>
<note n="0581012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581012">磨＝摩【三】＊</note>
<note n="0581013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581013">〔浮〕－【元】【明】</note>
<note n="0581014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581014">已＝那【三】</note>
<note n="0581015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581015">含＝舍【明】＊</note>
<note n="0581016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581016">欽＝飮【宋】</note>
<note n="0581017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581017">囊＝毘【明】</note>
<note n="0581018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581018">婆＝娑【三】</note>
<note n="0581019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581019">呵＝呼【明】</note>
<note n="0582001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582001">魔＝摩【三】</note>
<note n="0582002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582002">丘＝婆【三】</note>
<note n="0582003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582003"><g ref="#CB01990">𣵡</g>滉瀼＝瀚滉瀁【三】</note>
<note n="0582004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582004">知＝如【三】</note>
<note n="0582005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582005">裹＝裏【明】</note>
<note n="0582006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582006">音＝首【明】</note>
<note n="0582007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582007">逕＝經【三】＊</note>
<note n="0582008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582008">十＋（一）【三】</note>
<note n="0582009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582009">祝＝杌【三】</note>
<note n="0582010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582010">閻＝闍【三】</note>
<note n="0582011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582011">帝＋（支）【元】【明】</note>
<note n="0582012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582012">葂＝<g ref="#CB00145">㝹</g>【三】</note>
<note n="0583001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583001">奢＝耆【明】</note>
<note n="0583002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583002">〔蘇〕－【明】</note>
<note n="0583003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583003">故＝欲【三】</note>
<note n="0583004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583004">德＝得【三】</note>
<note n="0583005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583005">普＝苦【明】</note>
<note n="0583006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583006">〔時〕－【三】</note>
<note n="0583007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583007">受＝授【三】</note>
<note n="0583008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583008">說＝脫【甲】</note>
<note n="0583009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583009">證＝拯【三】</note>
<note n="0583010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583010">四＝一【明】</note>
<note n="0583011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583011">〔皆得拔苦〕－【三】</note>
<note n="0583012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583012">皆＝階【三】＊</note>
<note n="0583013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583013">〔者〕－【宋】</note>
<note n="0583014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583014">嘖＝責【三】</note>
<note n="0583015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583015">〔同〕－【明】</note>
<note n="0583016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583016">（說）＋此【明】</note>
<note n="0583017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583017">那＋（帝）【三】</note>
<note n="0583018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583018">婆＝沙【三】</note>
<note n="0583019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583019">〔句〕－【明】</note>
<note n="0583020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583020">中＋（中）【明】</note>
<note n="0584001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584001">礔礰＝霹靂【三】</note>
<note n="0584002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584002">拔＝跋【元】【明】</note>
<note n="0584003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584003">加＝伽【元】【明】</note>
<note n="0584004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584004">莂＝別【宋】</note>
<note n="0584005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584005">果＝男【明】</note>
<note n="0584006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584006">（諸）＋疑【三】</note>
<note n="0584007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584007">吒＝支【明】</note>
<note n="0584008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584008">振＝震【三】</note>
<note n="0584009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584009">摩<g ref="#CB00795">𢪛</g>＝塵拔【明】</note>
<note n="0584010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584010">階＝<g ref="#CB04952">𢝷</g>【明】</note>
<note n="0584011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584011">尼＝局【明】</note>
<note n="0584012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584012">旋＝捉【宋】</note>
<note n="0584013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584013">〔畏〕－【明】</note>
<note n="0584014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584014">得＋（得）【明】</note>
<note n="0584015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584015">夜＝交【明】</note>
<note n="0585001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585001">已＝以【三】</note>
<note n="0585002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585002">視＝示【三】</note>
<note n="0585003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585003">娑＝婆【三】</note>
<note n="0585004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585004">置＋（樓）【三】</note>
<note n="0585005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585005">偏＝徧【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>